{"id":2049,"date":"2013-10-30T18:30:18","date_gmt":"2013-10-30T21:30:18","guid":{"rendered":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/?p=2049"},"modified":"2013-10-30T18:30:18","modified_gmt":"2013-10-30T21:30:18","slug":"amazoncrossing-descobre-o-brasil-pela-machado-de-assis-magazine","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/?p=2049","title":{"rendered":"AmazonCrossing descobre o Brasil pela Machado de Assis Magazine"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/wp-content\/uploads\/2013\/10\/Capturar.png\" alt=\"Capturar\" width=\"704\" height=\"460\" class=\"aligncenter size-full wp-image-2050\" srcset=\"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/wp-content\/uploads\/2013\/10\/Capturar.png 704w, http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/wp-content\/uploads\/2013\/10\/Capturar-300x196.png 300w\" sizes=\"(max-width: 704px) 100vw, 704px\" \/><br \/>\n<em>AmazonCrossing<\/em>, o bra\u00e7o editorial do poderoso sistema global de venda de livros pela internet, anunciou um programa de publica\u00e7\u00e3o de autores brasileiros em ingl\u00eas que promete ser ambicioso. Alguns t\u00edtulos ter\u00e3o apenas uma vers\u00e3o digital \u2013 principalmente os contos \u2013 mas os romances ter\u00e3o vers\u00e3o impressa e em \u00e1udio-books. A Amazon teve seu interesse pelos autores brasileiros despertado pela homenagem na Feira de Frankfurt, e a <em>Machado de Assis Magazine<\/em> &#8211; a revista de literatura brasileira em tradu\u00e7\u00e3o, co-editada pela Biblioteca Nacional e o Ita\u00fa Cultural &#8211; foi o principal instrumento para a descoberta dos autores que participam do programa.<\/p>\n<p>A hist\u00f3ria \u00e9 a seguinte:<\/p>\n<p>Os primeiros livros a serem publicados pela <em>AmazonCrossing<\/em>, ainda em 2013 s\u00e3o de contos, em vers\u00e3o para Kindle. <em>Beatriz<\/em>, livros de contos de Crit\u00f3v\u00e3o Tezza; uma sele\u00e7\u00e3o dos contos de <em>Falo de Mulher<\/em>, de Ivana Arruda Leite; dois contos de Ana Paula Maia (<em>\u201cDesmedido Roger\u201d e \u201cEsporo\u201d<\/em>); uma sele\u00e7\u00e3o de contos de Paloma Vidal, <em>\u201cFantasmas\u201d<\/em>, extra\u00eddo de sua colet\u00e2nea <em>Mais ao Sul<\/em>. Al\u00e9m desses, ainda este ano ser\u00e3o lan\u00e7ados uma sele\u00e7\u00e3o de contos de T\u00e9rcia Montenegro, extra\u00eddos do livro <em>O Tempo em Estado S\u00f3lido<\/em>, e o conto <em>\u201cA Pequena Morte\u201d<\/em>, de Cl\u00e1udia Lage.<\/p>\n<p>A partir de 2014 a AmazonCrossing passa a lan\u00e7ar tamb\u00e9m romances, e os primeiros quatro selecionados s\u00e3o <em>Breve Espa\u00e7o Entre Cor e Sombra<\/em>, de Crist\u00f3v\u00e3o Tezza, que venceu o Pr\u00eamio Machado de Assis da FBN em 1998; <em>Eles Eram Muitos Cavalos<\/em>, de Luiz Ruffato, que tamb\u00e9m recebeu o pr\u00eamio da FBN; o romance de estreia da jornalista Eliane Brum, <em>Uma, Duas<\/em>; o romance hist\u00f3rico do jornalista S\u00e9rgio Rodrigues, <em>Elza, a Garota<\/em>; e um dos t\u00edtulos da saga Qua4tro Elementos,<em> Marcada a Fogo<\/em>, da escritora independente Josy Stoque.<br \/>\n<!--more--><br \/>\nA <em>Machado de Assis Magazine<\/em> publicou excertos de S\u00e9rgio Rodrigues (<em>Elza, a Garota<\/em>), Eliane Brum (<em>Uma, Duas<\/em>), e Cl\u00e1udia Lage (<em>O Mundo de Eufr\u00e1sia<\/em>), no n\u00famero 4, lan\u00e7ado durante a FLIP desde ano; Ivana Arruda Leite (<em>Falo de Mulher<\/em>), estava presente no n\u00famero 2 da revista, e Tezza (<em>O Filho Eterno<\/em>), Ruffato (<em>Estive em Lisboa e Lembrei de Voc\u00ea<\/em>) e Paloma Vidal (<em>Mais ao Sul<\/em>), tiveram excertos de suas obras publicadas no primeiro n\u00famero.<\/p>\n<p>Segundo Gabriella Page-Fort, gerente editorial da <em>AmazonCrossing<\/em>, a decis\u00e3o de publicar autores brasileiros foi motivada pela homenagem ao Brasil na Feira Internacional de Livros de Frankfurt deste ano. J\u00e1 a pesquisa dos autores deu-se a partir da <em>Machado de Assis Magazine<\/em>. \u201cA partir da revista, informou Gabriella, \u201cconsultamos agentes e tradutores para mais indica\u00e7\u00f5es\u201d. <\/p>\n<p>Alison Entrekin, tradutora de v\u00e1rios dos autores mencionados, informou que efetivamente Gabriella a procurou em busca de informa\u00e7\u00f5es, e foi a partir desse conjunto de consultas que surgiu a sele\u00e7\u00e3o de autores e textos. Cl\u00e1udia Lage, por exemplo, estava na revista com um trecho de um romance, mas teve selecionado um conto para a publica\u00e7\u00e3o inicial.<\/p>\n<p><strong>DIGITAL E IMPRESSO<\/strong><\/p>\n<p>Gabriella explica que os contos dos autores ser\u00e3o publicados inicialmente apenas no formato Kindle, e poder\u00e3o ser lidos n\u00e3o apenas nos v\u00e1rios modelos de leitores j\u00e1 lan\u00e7ados pela Amazon, como tamb\u00e9m atrav\u00e9s de apps dispon\u00edveis para tablets, celulares e computadores. \u201cOs romances ser\u00e3o lan\u00e7ados em formato digital e tamb\u00e9m impressos e no formato de \u00e1udio book\u201d. Segundo a gerente editorial, os \u00e1udio books n\u00e3o ser\u00e3o apenas a transcri\u00e7\u00e3o mec\u00e2nica dispon\u00edvel nos aparelhos Kindle, mas especialmente gravados por atores contratados.<\/p>\n<p>A vers\u00e3o impressa ser\u00e1 feita em offset normal na primeira etapa (Page-Fort n\u00e3o informou a tiragem) e depois, eventualmente, por impress\u00e3o sob demanda. Indagada, Gabriella declarou que os livros estar\u00e3o dispon\u00edveis n\u00e3o apenas atrav\u00e9s dos canais de comercializa\u00e7\u00e3o da Amazon, mas ser\u00e3o tamb\u00e9m ofertados nas livrarias e em outros pontos de venda.<\/p>\n<p>\u00c9 bom notar, entretanto, que a Amazon sofre um pesado boicote das livrarias tradicionais nos EUA, tanto das cadeias como das livrarias independentes. Os livros editados pela Amazon s\u00e3o fornecidos apenas por encomenda, sendo poucas as livrarias que estocam os t\u00edtulos.<\/p>\n<p>Apesar dessas limita\u00e7\u00f5es, os autores selecionados est\u00e3o, com raz\u00e3o, entusiasmados com a edi\u00e7\u00e3o pela AmazonCrossing. <\/p>\n<p>Crist\u00f3v\u00e3o Tezza, ainda na Feira de Frankfurt, declarou ao blog do Conex\u00f5es Ita\u00fa Cultural que j\u00e1 est\u00e1 com v\u00e1rios livros publicados em formato digital na Amazon, atrav\u00e9s de outro programa editorial, o <em>KDP Kindle Direct Publishing<\/em>, a plataforma de autopublica\u00e7\u00e3o da empresa americana. \u201cTenho reservado os direitos de publica\u00e7\u00e3o digital dos meus livros, e a experi\u00eancia de publica\u00e7\u00e3o na Amazon tem sido muito interessante\u201d.<\/p>\n<p>Ivana Arruda Leite declarou que ficou \u201cagradavelmente surpresa\u201d quando foi contatada pela Amazon. \u201cE mais ainda quando soube que haviam me escolhido pela publica\u00e7\u00e3o na Machado de Assis Magazine\u201d.<\/p>\n<p>A <em>AmazonCrossing<\/em> compra direitos exclusivos para a l\u00edngua inglesa. O romance de Tezza selecionado, <em>Breve Espa\u00e7o entre Cor e Sombra<\/em>, foi publicado originalmente pela Rocco, em 1998, e est\u00e1 esgotado. Isso abriu a oportunidade para a edi\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas. <\/p>\n<p>Gabriella Page-Fort conta que o programa de tradu\u00e7\u00e3o e edi\u00e7\u00e3o de autores brasileiros n\u00e3o tem n\u00famero definido de t\u00edtulos, e a prospec\u00e7\u00e3o de novos autores continuar\u00e1. \u201cMas n\u00e3o recebemos manuscritos n\u00e3o solicitados\u201d, informou.<\/p>\n<p>A sele\u00e7\u00e3o de autores brasileiros \u00e9 a segunda iniciativa da <em>AmazonCrossing<\/em> de selecionar autores do pa\u00eds homenageado pela Feira de Frankfurt. \u201cAno passado iniciamos a publica\u00e7\u00e3o de autores islandeses, com dez t\u00edtulos iniciais\u201d, informou Page-Fort. Tal como o Brasil, a Isl\u00e2ndia tamb\u00e9m tem programa de apoio \u00e0 tradu\u00e7\u00e3o de seus autores.<\/p>\n<p>\u201cJ\u00e1 conhecemos e certamente usaremos o programa de Bolsas de Tradu\u00e7\u00e3o da Biblioteca Nacional brasileira\u201d, declarou Page-Fort.<\/p>\n<p>Gabriella Page-Fort tamb\u00e9m conheceu a <em>Enciclop\u00e9dia Virtual da Literatura Brasileira<\/em>, que est\u00e1 sendo traduzida para o ingl\u00eas e para o espanhol, e na qual os verbetes de v\u00e1rios autores publicados na Machado de Assis Magazine j\u00e1 est\u00e3o dispon\u00edveis. Da mesma maneira, Page-Fort foi informada sobre as centenas de v\u00eddeos com depoimentos e participa\u00e7\u00e3o de autores nos v\u00e1rios programas do Ita\u00fa Cultural, muitos dos quais j\u00e1 disp\u00f5em de subt\u00edtulos em ingl\u00eas ou espanhol. Esse material do Ita\u00fa Cultural pode ser \u00fatil para a iniciativa da Amazon, tanto para escolha de novos autores como para subsidiar informa\u00e7\u00f5es para os leitores dos livros publicados.<\/p>\n<p><strong>OS PROGRAMAS EDITORIAIS DA AMAZON<\/strong><\/p>\n<p>A Amazon firmou-se como a grande varejista de livros nos Estados Unidos, e hoje j\u00e1 est\u00e1 instalada em v\u00e1rios outros pa\u00edses, inclusive no Brasil. Altamente eficiente em seus servi\u00e7os aos clientes, a empresa que tem sede em Seattle, nos EUA, sofre tamb\u00e9m cr\u00edticas por seu apetite de crescimento. Sua pol\u00edtica de descontos nos pre\u00e7os de livros criou um meio-ambiente de captura de clientes que hoje compram praticamente de tudo da empresa online. Em algumas cidades j\u00e1 est\u00e1 em atua\u00e7\u00e3o um programa de vendas de verduras e carnes frescas, entregues na casa dos compradores horas depois de feito o pedido.<\/p>\n<p>O bra\u00e7o editorial da Amazon come\u00e7ou em 2009, com o selo <em>AmazonEncore<\/em>, inicialmente destinado \u00e0 republica\u00e7\u00e3o de livros esgotados. Foi seguido em 2010 pela <em>AmazonCrossing<\/em>, dedicada \u00e0 publica\u00e7\u00e3o de tradu\u00e7\u00f5es. A <em>AmazonCrossing <\/em>j\u00e1 \u00e9 hoje, segundo algumas fontes do mercado editorial dos EUA, a maior publicadora de tradu\u00e7\u00f5es do pa\u00eds. \u00c9 um fato not\u00e1vel em um mercado editorial notoriamente avesso \u00e0 publica\u00e7\u00e3o de tradu\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<p>Segundo Chad Post, um dos cr\u00edticos dessa situa\u00e7\u00e3o de car\u00eancia de tradu\u00e7\u00f5es em seu pa\u00eds, n\u00e3o mais que tr\u00eas por cento do total de t\u00edtulos publicados nos EUA s\u00e3o tradu\u00e7\u00f5es, o que contrasta amplamente com o panorama de outros pa\u00edses, inclusive o Brasil. Fora dos EUA, as tradu\u00e7\u00f5es, especialmente na \u00e1rea de fic\u00e7\u00e3o, constituem uma parcela muito consider\u00e1vel do mercado, e a maioria desses t\u00edtulos \u00e9 originalmente escrita em ingl\u00eas e proveniente do mercado dos EUA. Segundo Post, em um coment\u00e1rio recente em <a onclick=\"javascript:pageTracker._trackPageview('\/outgoing\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/');\"  href=\"http:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/\" onclick=\"return TrackClick('http%3A%2F%2Fwww.rochester.edu%2FCollege%2Ftranslation%2Fthreepercent%2F','seu+blog')\" target=\"_blank\">seu blog<\/a>, a <em>AmazonCrossing<\/em> est\u00e1 contribuindo para que esse panorama seja progressivamente alterado.<\/p>\n<p>Em 2011, Jeff Bezos, o controlador da Amazon, deu um passo audacioso para firmar o bra\u00e7o editorial da empresa, com a contrata\u00e7\u00e3o de Larry Kirchbaum para dirigir a \u00e1rea. Kirchbaum \u00e9 um nome bem conhecido do mercado editorial dos EUA, foi CEO da antiga Time Warner Book Group at\u00e9 este ser adquirido pelo grupo Lagard\u00e8re em 2005, e que continua sendo uma das \u201cseis grandes\u201d editoras dos EUA, (na verdade, hoje cinco, com a fus\u00e3o da Randon House com a Penguin), com o nome de Hachette Book Group. Kirchbaum depois fundou uma ag\u00eancia liter\u00e1ria que vendeu para assumir a posi\u00e7\u00e3o na Amazon.<\/p>\n<p>Kirchbaum foi contratado para atrair grandes nomes para o bra\u00e7o editorial da Amazon, mas seus esfor\u00e7os nesse sentido n\u00e3o t\u00eam tido muito sucesso, diante do clima de rep\u00fadio e boicote que livrarias, agentes e editoras manifestam contra a Amazon. Kirchbaum saiu recentemente da posi\u00e7\u00e3o (voltar\u00e1 a ser agente) e foi substitu\u00eddo por Daphne Durham, que ocupava o posto de editora-chefe, e que promete continuar expandindo o programa de edi\u00e7\u00f5es da Amazon.<\/p>\n<p>No entanto, o crescimento da \u00e1rea editorial continua firme. J\u00e1 s\u00e3o onze selos editoriais, cada um deles dedicado a g\u00eaneros espec\u00edficos, como a <em>AmazonCrossing <\/em>\u00e9 para a tradu\u00e7\u00e3o. <em>Thomas &#038; Mercer<\/em> \u00e9 para mist\u00e9rios e suspense; <em>AmazonEncore<\/em> continua o programa de reedi\u00e7\u00f5es de t\u00edtulos esgotados; <em>47North<\/em> se dedica a fic\u00e7\u00e3o cient\u00edfica, fantasia e terror; <em>Montlake<\/em> se dirige ao p\u00fablico feminino dos romances \u201c\u00e1gua com a\u00e7\u00facar\u201d; <em>GrandHarbor<\/em> publica espiritualidade, auto-descoberta e auto-ajuda; <em>LittleA<\/em> \u00e9 destinada \u00e0 fic\u00e7\u00e3o liter\u00e1ria; <em>JetCity<\/em> publica quadrinhos; <em>Two Lions<\/em> \u00e9 para a literatura para crian\u00e7as, e <em>Skyscape<\/em> para jovens. E o selo geral, <em>AmazonPublishing<\/em> procura atrair os autores de obras gerais, incluindo mem\u00f3rias, biografias e romances.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AmazonCrossing, o bra\u00e7o editorial do poderoso sistema global de venda de livros pela internet, anunciou um programa de publica\u00e7\u00e3o de autores brasileiros em ingl\u00eas que promete ser ambicioso. Alguns t\u00edtulos ter\u00e3o apenas uma vers\u00e3o digital \u2013 principalmente os contos \u2013 mas os romances ter\u00e3o vers\u00e3o impressa e em \u00e1udio-books. A Amazon teve seu interesse pelos &hellip; <a href=\"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/?p=2049\" onclick=\"return TrackClick('http%3A%2F%2Foxisdoproblema.com.br%2F%3Fp%3D2049','Continue+lendo+AmazonCrossing+descobre+o+Brasil+pela+Machado+de+Assis+Magazine+%26rarr%3B')\" class=\"more-link\">Continue lendo <span class=\"screen-reader-text\">AmazonCrossing descobre o Brasil pela Machado de Assis Magazine<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3,1],"tags":[540,37,305,405],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2049"}],"collection":[{"href":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2049"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2049\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2051,"href":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2049\/revisions\/2051"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2049"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2049"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/oxisdoproblema.com.br\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2049"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}